"ge någon på båten" meaning in Schwedisch

See ge någon på båten in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈjeː `noːɡɔn pɔ ˈboːtən
Etymology: In dem Ausdruck ge någon på båten (jemanden auf das Boot geben) ist mit dem Boot der Kahn gemeint, der die Verstorbenen über den Fluss der Unterwelt zur Hölle bringt. Man wünschte damit jemandem Übles, man schickte ihn sozusagen zur Hölle. Eine alte Form lautet „give hine paa baaden“ in heutiges Schwedisch übertragen „sätta djävulen på båten“ - den Teufel ins Boot (zur Hölle) setzen.
  1. jemanden verlassen; mit jemandem Schluss machen; sich nicht um jemanden kümmern, jemanden laufen lassen; nicht weiter mit jemandem zu schaffen haben wollen; jemanden ziehen lassen, auf jemanden pfeiffen, sich nicht weiter mit jemandem befassen; „jemanden auf das Boot geben“
    Sense id: de-ge_någon_på_båten-sv-phrase-gXwGgwA7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: överge, lämna någon åt sitt öde, strunta i Coordinate_terms: ge något på båten Translations: verlassen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ge något på båten"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dem Ausdruck ge någon på båten (jemanden auf das Boot geben) ist mit dem Boot der Kahn gemeint, der die Verstorbenen über den Fluss der Unterwelt zur Hölle bringt. Man wünschte damit jemandem Übles, man schickte ihn sozusagen zur Hölle. Eine alte Form lautet „give hine paa baaden“ in heutiges Schwedisch übertragen „sätta djävulen på båten“ - den Teufel ins Boot (zur Hölle) setzen.",
  "hyphenation": "ge nå·gon på bå·ten",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag ger honom på båten med hans eviga krångel.",
          "translation": "Ich lasse ihn ziehen mit seinen ewigen Scherereien."
        },
        {
          "text": "Kvacksalvaren har jag gett på båten!",
          "translation": "Mit dem Quacksalber will ich nichts weiter zu Schaffen haben!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden verlassen; mit jemandem Schluss machen; sich nicht um jemanden kümmern, jemanden laufen lassen; nicht weiter mit jemandem zu schaffen haben wollen; jemanden ziehen lassen, auf jemanden pfeiffen, sich nicht weiter mit jemandem befassen; „jemanden auf das Boot geben“"
      ],
      "id": "de-ge_någon_på_båten-sv-phrase-gXwGgwA7",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjeː `noːɡɔn pɔ ˈboːtən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "överge"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lämna någon åt sitt öde"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "strunta i"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "verlassen"
    }
  ],
  "word": "ge någon på båten"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ge något på båten"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dem Ausdruck ge någon på båten (jemanden auf das Boot geben) ist mit dem Boot der Kahn gemeint, der die Verstorbenen über den Fluss der Unterwelt zur Hölle bringt. Man wünschte damit jemandem Übles, man schickte ihn sozusagen zur Hölle. Eine alte Form lautet „give hine paa baaden“ in heutiges Schwedisch übertragen „sätta djävulen på båten“ - den Teufel ins Boot (zur Hölle) setzen.",
  "hyphenation": "ge nå·gon på bå·ten",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag ger honom på båten med hans eviga krångel.",
          "translation": "Ich lasse ihn ziehen mit seinen ewigen Scherereien."
        },
        {
          "text": "Kvacksalvaren har jag gett på båten!",
          "translation": "Mit dem Quacksalber will ich nichts weiter zu Schaffen haben!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden verlassen; mit jemandem Schluss machen; sich nicht um jemanden kümmern, jemanden laufen lassen; nicht weiter mit jemandem zu schaffen haben wollen; jemanden ziehen lassen, auf jemanden pfeiffen, sich nicht weiter mit jemandem befassen; „jemanden auf das Boot geben“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjeː `noːɡɔn pɔ ˈboːtən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "överge"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lämna någon åt sitt öde"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "strunta i"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "verlassen"
    }
  ],
  "word": "ge någon på båten"
}

Download raw JSONL data for ge någon på båten meaning in Schwedisch (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.